dimecres, 21 de novembre del 2012

Dites i cultura

A classe del professor Garreta estem analitzant l'estructura i l'importància dels contes. Una de les característiques és la presència de frases fetes. Aquestes frases estan lligades a un contexte i el nen és capaç d'entendre-les per aquest mateix contexte on apareix la dita, la qual també està lligada a una cultura i si l'extraiem d'aquesta pot perdre tota significació.

Aquesta reflexió m'ha fet pensar en una carta que vaig rebre fa poc quan el ministre d'educació Wert va dictaminar que l'educació hauria d'espanyolitzar els nens catalans:

"Llevo dos días en el intento de españolizarme todo lo que no consiguió mi escuela. No se crea que sea soplar y hacer botellas esto... pero siempre tengo a alguien por aquí que me da un golpe de mano. 
Referente a su comentario en el congreso le he de decir que hay para alquilar sillas Sr. Ministro. Españolizar a nuestros hijos es decirla de la altura de un campanario, aunque de momento voy a hacer los ojos grandes porque sino me hará usted salir de pollagu... bueno... de un corral de pollos..!! Sí si... usted pensará que somos unos sueña-tortillas por querer la independencia, reconozco que las piernas me hacen higo solo de pensarlo, pero no, no estamos tocados de la seta Sr. Ministro. Hace años que aguantamos, que queremos fumar al campo, vamos... tocar el dos... para entendernos. Que esto está a punto de hacer un pedo como una bellota y no creo que ustedes sean tan cortos de gambones y hacer como aquel que nada.
Sabemos que les estamos chafando la guitarra... ustedes son tanto de la cebolla como nosotros y piensan con prepotencia que ya hemos bebido aceite, pero le aseguro que no vamos a irles detrás con un flautín sonando. Hasta ahora nos lo hemos pasado de aquello más bien pero a decir verdad todo son ochos y nueves y cartas que no ligan... por lo tanto no vamos a perder más el tiempo Sr. Ministro. En España todo se está yendo a orrio y no nos quedaremos, preferimos escampar la niebla... Bueno... tengo que dejarle que son tres cuartos de diez, es tarde y quiere llover así que buen viento y barca nueva..."
Un catalán en proceso de españolización

;)

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada